דמיון בין יוונית וספר חנוך א'
יוונית וספר חנוך א' יש להם 3 דברים במשותף (ביוניונפדיה): תרגום השבעים, המאה ה-19, יוונית קוינה.
תרגום השבעים
תלמי השני מדבר עם חלק מהמלומדים שתרגמו את התנ"ך. ציור מעשה ידי ז'אן בטיסט דה שמפיין, משנת 1672, המוצג כיום בארמון ורסאי המאה ה־4 לספירה תרגום השבעים (ביוונית עתיקה: Ἡ Μετάφρασις τῶν Ἑβδομήκοντα או; בלטינית: Septuaginta או; ידוע בעברית גם כ) הוא השם שניתן לתרגום המקרא ליוונית קוינה במאה השלישית והשנייה לפני הספירה.
יוונית ותרגום השבעים · ספר חנוך א' ותרגום השבעים ·
המאה ה-19
מפת העולם בשנת 1897, האימפריה הבריטית מסומנת באדום מהפכת יולי 1830המאה ה־19 היא תקופה שהחלה בשנת 1801 והסתיימה בשנת 1900.
המאה ה-19 ויוונית · המאה ה-19 וספר חנוך א' ·
יוונית קוינה
יוונית קוֹינֵה (Κοινή Eλληνική) היא שפה יוונית עתיקה שדוברה בתקופה ההלניסטית ואחריה (בערך 300 לפנה"ס – 300 לספירה).
הרשימה לעיל עונה על השאלות הבאות
- במה נראה יוונית וספר חנוך א'
- מה יש להם במשותף יוונית וספר חנוך א'
- דמיון בין יוונית וספר חנוך א'
השוואה בין יוונית וספר חנוך א'
יש יוונית 89 יחסים. יש יוונית 95. כפי שיש להם במשותף 3, מדד הדמיון הוא = 3 / (89 + 95).
אזכור
מאמר זה מציג את מערכת היחסים בין יוונית וספר חנוך א'. כדי לגשת לכל מאמר שממנו הופק המידע, בקר בכתובת: