דמיון בין איוב ותרגומי המקרא ללטינית
איוב ותרגומי המקרא ללטינית יש להם 2 דברים במשותף (ביוניונפדיה): תרגום השבעים, הספרים החיצוניים.
תרגום השבעים
תלמי השני מדבר עם חלק מהמלומדים שתרגמו את התנ"ך. ציור מעשה ידי ז'אן בטיסט דה שמפיין, משנת 1672, המוצג כיום בארמון ורסאי המאה ה־4 לספירה תרגום השבעים (ביוונית עתיקה: Ἡ Μετάφρασις τῶν Ἑβδομήκοντα או; בלטינית: Septuaginta או; ידוע בעברית גם כ) הוא השם שניתן לתרגום המקרא ליוונית קוינה במאה השלישית והשנייה לפני הספירה.
איוב ותרגום השבעים · תרגום השבעים ותרגומי המקרא ללטינית ·
הספרים החיצוניים
הספרים החיצוניים הם ספרים שנכתבו בחלקם הגדול על ידי יהודים, בעיקר בתקופת בית שני, ולא נתקבלו ככתבי יד מקודשים בעת.
איוב והספרים החיצוניים · הספרים החיצוניים ותרגומי המקרא ללטינית ·
הרשימה לעיל עונה על השאלות הבאות
- במה נראה איוב ותרגומי המקרא ללטינית
- מה יש להם במשותף איוב ותרגומי המקרא ללטינית
- דמיון בין איוב ותרגומי המקרא ללטינית
השוואה בין איוב ותרגומי המקרא ללטינית
יש איוב 73 יחסים. יש איוב 72. כפי שיש להם במשותף 2, מדד הדמיון הוא = 2 / (73 + 72).
אזכור
מאמר זה מציג את מערכת היחסים בין איוב ותרגומי המקרא ללטינית. כדי לגשת לכל מאמר שממנו הופק המידע, בקר בכתובת: